<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Pagi Hari di Durham</title>
	<atom:link href="http://pagihari.solarstreak.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pagihari.solarstreak.com</link>
	<description>And maybe two is better than one...</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Mar 2010 19:05:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Tag Cik Pengurus yang berkonsepkan Nombor 4</title>
		<link>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/tag-cik-pengurus-yang-berkonsepkan-nombor-4/</link>
		<comments>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/tag-cik-pengurus-yang-berkonsepkan-nombor-4/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 19:05:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lutfi Amri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Durham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pagihari.solarstreak.com/?p=1761</guid>
		<description><![CDATA[YOUR NAMES THAT FRIENDS CALL YOU:
1. Am (kengkawan USM, ex-bebudak KMPP Aras 4 C1 dan kuliah F1)
2.Lutfi (orang-orang Durham dari nusantara, Dzul, Shahrill,Fariz dan kengkawan, ex-bebudak KMPP Aras-2 C1)
3. Upi (kawan-kawan SMKM dan sebelumnya, family)
4. Lut (kawan-kawan UK termasuk Andros, John etc)
FOUR  MOST IMPORTANT DATES IN YOUR LIFE:
1. My birthday
2. Birthday keluarga asas
3. 1 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>YOUR NAMES THAT FRIENDS CALL YOU:<br />
1. Am (kengkawan USM, ex-bebudak KMPP Aras 4 C1 dan kuliah F1)<br />
2.Lutfi (orang-orang Durham dari nusantara, Dzul, Shahrill,Fariz dan kengkawan, ex-bebudak KMPP Aras-2 C1)<br />
3. Upi (kawan-kawan SMKM dan sebelumnya, family)<br />
4. Lut (kawan-kawan UK termasuk Andros, John etc)</p>
<p>FOUR  MOST IMPORTANT DATES IN YOUR LIFE:<br />
1. My birthday<br />
2. Birthday keluarga asas<br />
3. 1 Ramadhan, 1 Syawal dan Raya Haji<br />
4. Tarikh-tarikh yang ada meeting, temujanji dengan dentist (jangan kena blacklist, nanti susah!)</p>
<p>FOUR  THINGS YOU&#8217;VE DONE IN THE LAST 30 MINUTES:<br />
1. backup folder study<br />
2. baca blog Cik Pengurus<br />
3. Maghrib<br />
4. turn-on heater electric sebab sejuk plak.</p>
<p>FOUR WAYS TO BE HAPPY:<br />
1. Makan<br />
2. Call kawan-kawan<br />
3. Dapat selesaikan masalah matematik untuk minggu ini!<br />
4. Balik Malaysia</p>
<p>FOUR GIFTS YOU WOULD LIKE TO RECEIVE:<br />
1.  Nintendo DSi XL<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
% Takde plak yang lain dalam fikiran.</p>
<p>FOUR OF  YOUR FAVORITE HOBBIES:<br />
1. Edit video<br />
2. Singing<br />
3. Random travelling<br />
4.  Gossip. (sama macam Cik Pengurus)</p>
<p>FOUR PLACES YOU WANT TO GO FOR VACATION:<br />
1. Jepun<br />
2.Southern Spain<br />
3. Prague<br />
4. Malaysia</p>
<p>FOUR FAVORITE DRINKS:<br />
1. Tea bunga (camomile), keke tiru Rosmin<br />
2. Starbucks yang Strawberry shake tuh, introduced by Kam<br />
3. Teh tarik (yang tak sangat manis. Kedai mamak manis sangat!)<br />
4. Orange juice!</p>
<p>FOUR  THINGS ALWAYS FOUND IN YOUR BAG:<br />
1. Lip balm (mulut pecah sebab tak tahan cuaca UK)<br />
2. Pen<br />
3.<br />
4.<br />
%tu ja yang always</p>
<p>FOUR FAVORITE COLORS:<br />
1. Green<br />
2.Red<br />
3. White<br />
4. Grey</p>
<p>TOP FOUR HANGOUTS:<br />
1. Bilik sendiri<br />
2. Falafel!<br />
3. Kedai kopi<br />
4. Gym</p>
<p>TOP FOUR U LOVE SO MUCH:<br />
1. I love you all, muah..<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
%jawapan artis, tapi &#8216;muah&#8217; itu sedikit geli&#8230;</p>
<p>TOP FOUR &#8220;THINGS&#8221; SPECIAL TO YOU:<br />
1.  Tiket-tiket keretapi, wayang, resit, bebenda cengkadak yang menunjukkan masa diluang bersama kawan-kawan.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
%dah lah.. <img src='http://pagihari.solarstreak.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>TOP FOUR WHO YOU THINK WILL ANSWER THIS  SURVEY:<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
%no idea. sekarang ni cam suma orang malas jer.</p>
<p>TOP FOUR REASONS WHY YOU ANSWERED THIS SURVEY:<br />
1.  Saja, dah lama tak jawab.<br />
2. ditag oleh Cik Pengurus<br />
3. Saja buang masa yang tak patut dibuang<br />
4. Separa bosan</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/tag-cik-pengurus-yang-berkonsepkan-nombor-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I to X Part 3</title>
		<link>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/i-to-x-part-3/</link>
		<comments>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/i-to-x-part-3/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 02:16:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lutfi Amri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Durham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pagihari.solarstreak.com/?p=1759</guid>
		<description><![CDATA[I to X kembali lagi! Hehe.
I
I don&#8217;t deserve you&#8230;.
Sigh.
Well, I actually find you annoying
but I&#8217;m minimizing the drama here!
II
I like you both for totally different reasons.
Or perhaps for a similarity
which I never noticed before?
I&#8217;m cursed.
I wanna start eating only meat now.
III
If I can be a best friend
or the worst lover,
which one would you choose,
and what [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I to X kembali lagi! Hehe.</p>
<p>I</p>
<p>I don&#8217;t deserve you&#8230;.<br />
Sigh.</p>
<p>Well, I actually find you annoying<br />
but I&#8217;m minimizing the drama here!</p>
<p>II</p>
<p>I like you both for totally different reasons.<br />
Or perhaps for a similarity<br />
which I never noticed before?<br />
I&#8217;m cursed.<br />
I wanna start eating only meat now.</p>
<p>III</p>
<p>If I can be a best friend<br />
or the worst lover,<br />
which one would you choose,<br />
and what do you prefer?</p>
<p>IV</p>
<p>Flap your wings and fly<br />
and you don&#8217;t have to look back at me.<br />
But if you do,<br />
we&#8217;ll be friend and we&#8217;ll sit for a coffee or tea.</p>
<p>V</p>
<p>Stop lying to yourself.<br />
Start seeing what&#8217;s real.<br />
You still have time<br />
before the reality turn to imaginary.</p>
<p>VI</p>
<p>I can&#8217;t hear you!<br />
You are too slow.<br />
Or perhaps because you don&#8217;t even speak!</p>
<p>VII</p>
<p>I have enough drama in my life.<br />
Now I need a typical romance movie<br />
with stereotype storyline<br />
and a happy-ever-after ending.<br />
Is that too much to ask?</p>
<p>VIII</p>
<p>Don&#8217;t worry.<br />
Do it for yourself.<br />
Don&#8217;t worry about your friends.<br />
If they are really friends, they&#8217;ll understand.</p>
<p>IX</p>
<p>If you feel like killing  a cat<br />
then just come and ask me.<br />
I might lie.<br />
But isn&#8217;t it better than someone else&#8217;s lie?</p>
<p>Oh yeah, my lies are better than theirs.</p>
<p>Well, my honesty doesn&#8217;t belong to you<br />
who already killed the cat!</p>
<p>X</p>
<p>Let me sleep.<br />
And whenever I wake up,<br />
I&#8217;m glad that you never come into my dream.<br />
Thank you for that.</p>
<p>//2.12am, 12 March 10</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/i-to-x-part-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Terjemahan lagu</title>
		<link>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/terjemahan-lagu/</link>
		<comments>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/terjemahan-lagu/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 19:35:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lutfi Amri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Durham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pagihari.solarstreak.com/?p=1757</guid>
		<description><![CDATA[Salah seorang penonton Youtube aku, highflyer, tanya tentang proses menterjemah lagu. So here it goes.
Saya akan bercakap dari sandaran pengalaman, tidak merujuk pada mana-mana jurnal. Maka kalau ada yang sedikit bercanggah dari prinsip penterjemahan, harap dimaafkan.
Suku kata
Saya dan kakak saya pernah berbincang tentang terjemahan lagu. Disertasi Masternya berkenaan dengan terjemahan lagu. Mungkin nanti saya boleh [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Salah seorang penonton Youtube aku, highflyer, tanya tentang proses menterjemah lagu. So here it goes.</em></p>
<p>Saya akan bercakap dari sandaran pengalaman, tidak merujuk pada mana-mana jurnal. Maka kalau ada yang sedikit bercanggah dari prinsip penterjemahan, harap dimaafkan.</p>
<p><strong>Suku kata</strong></p>
<p>Saya dan kakak saya pernah berbincang tentang terjemahan lagu. Disertasi Masternya berkenaan dengan terjemahan lagu. Mungkin nanti saya boleh uploadkan untuk tatapan bersama. Kami bersetuju yang terjemahan lagu sebagai cabang terjemahan sajak dan seangkatan. Cuma yang membezakannya ialah pengekalan bilangan suku kata yang sama. Atau, jika bilangan suku kata tidak sama pun, masih boleh dinyanyikan.</p>
<p>Misalannya lagu You Are The Music In Me (lagu asal: Zac Efron, Vanessa Hudgens. Versi terjemahan Bahasa Melayu dinyanyikan oleh Jac Victor dan Vincent Chong) [Contoh 1].</p>
<p>You-are-the-mu-sic-in-me : 7 suku kata<br />
Kau-mu-zik-di-ha-ti-ku: 7 suku kata</p>
<p>Ketika saya dengar lagu ini, sebelum versi terjemahan keluar, saya pernah terfikir terjemahan untuk lagu ini (tapi tak pernah buat). Saya terjemah &#8216;kaulah muzik di hati&#8217;.</p>
<p><strong>Maksud</strong></p>
<p>Terjemahan itu ialah satu interpretasi. Adakalanya sesetengah ayat itu boleh diterjemah secara terus seperti Contoh 1. Namun, ada sesetengah ayat yang perlu difahami dan diberi makna lain.</p>
<p>Mari ambil contoh lagu Jay Sean &#8211; Down [Contoh 2].</p>
<p><em>You won&#8217;t be lonely<br />
Even if the sky is falling down</em></p>
<p>Terjemahan literal ialah</p>
<p><em>Kau takkan sunyi<br />
Walaupun langit runtuh %  % </em></p>
<p>Sila ambil nota yang tanda % digunakan untuk menunjukkan bilangan suku kata yang perlu dilengkapkan.</p>
<p>Maka, pada ketika ini, penterjemah perlu menggunakan kemahiran interpretasi untuk tujuan berikut<br />
i) memberi makna yang hendak disampaikan<br />
ii) memastikan lagu masih boleh dinyanyikan<br />
iii) melihat nada lagu tersebut.</p>
<p>Pada hemat saya, saya akan memilih untuk mengekalkan maksud literal &#8216;even if the sky is falling down&#8217;, kerana nada lagu ini ialah lagu rancak, dan ayat tidak perlu sangat serius. Saya akan terjemah kepada</p>
<p><em>Takkan kau sunyi </em>(alihkan <em>kau</em> dan <em>takkan</em> untuk lebih mudah dinyanyikan)<br />
<em>Walau langit jatuh ke bumi</em></p>
<p>Biasanya proses terjemahan saya melalui beberapa peringkat. Iaitu mula dahulu dengan ayat yang mungkin agak janggal. Biar orang lain dengar dan cuba dapatkan respon. Kerana, adakalanya terjemahan itu sedap didengar untuk diri sendiri, tapi mungkin bukan orang lain. Adakala juga yang terjemahan itu tidak saya sukai tetapi orang lain sukakannya. Maka terjemahan alternatif untuk mengekalkan maksud &#8216;even if the sky is falling down&#8217; ialah &#8216;biar apa saja terjadi&#8217;.</p>
<p><strong>Perubahan Makna</strong></p>
<p>Namun, ada kalanya kita merubah sesuatu baris itu atas beberapa sebab. Antaranya sama ada penyesuaian budaya atau penceritaan yang lebih baik. Saya mencari-cari lagu komersil yang boleh dijadikan contoh. Saya terpaksa ulang lagu You Are The Music In Me sebagai contoh [Contoh 3].</p>
<p>Baris &#8216;together we&#8217;re gonna sing, yeah&#8217; diterjemah sebagai &#8216;bersama kita laung&#8217;.</p>
<p>Saya fikir penterjemah itu mengubah maksud &#8216;nyanyi&#8217; kepada &#8216;laung&#8217; sebagai penceritaan yang lebih baik dan untuk lebih enak didengar.</p>
<p>Ambil contoh lagu My All nyanyian asal oleh Mariah Carey, diterjemah kepada Segalanya.</p>
<p>Baris</p>
<p><em>I&#8217;d give my all to have<br />
just one more night with you</em></p>
<p>diterjemah kepada</p>
<p><em>Kuberikan emas<br />
intan dan permata.</em></p>
<p>Saya fikir terjemahan ini diasimilasikan dengan penyesuaian budaya.</p>
<p><strong>Maka</strong></p>
<p>Ini merupakan intisari dalam penterjemahan lagu. Banyak lagi pertikaian boleh dibincangkan seperti pengekalan stuktur, penggunaan rima yang sama di hujung baris dan penggunaan kata-kata yang indah.</p>
<p>Namun, di akhirnya, persoalan yang penting ialah lagu itu boleh dinyanyikan atau tidak. Dan akhirnya juga, kita boleh membuat kesimpulan sama ada lagu itu sebenarnya diterjemah ataupun diberikan adaptasi baru( diberi maksud lain). ##</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/terjemahan-lagu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sudut</title>
		<link>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/sudut/</link>
		<comments>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/sudut/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 12:18:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lutfi Amri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Durham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pagihari.solarstreak.com/?p=1755</guid>
		<description><![CDATA[Gambar dari sudut yang agak okey bilik baru aku. Kalau sudut yang bertentangan, sangatlah berkelabung.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Gambar dari sudut yang agak okey bilik baru aku. Kalau sudut yang bertentangan, sangatlah berkelabung.</p>
<p><a title="sudut by flexin_am, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/65039266@N00/4424793622/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2774/4424793622_3692ed4448.jpg" alt="sudut" width="500" height="375" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/sudut/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Big Bang</title>
		<link>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/big-bang/</link>
		<comments>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/big-bang/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 22:33:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lutfi Amri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Durham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pagihari.solarstreak.com/?p=1753</guid>
		<description><![CDATA[Hari ini lebih damai. Walaupun bilik masih bersepah, tak tahu kat mana nak tauk benda-benda dalam bilik dan susun bagi elok. Aish, bilik kecik sangat. Kalau dulu siap bleh menari-nari lagi dalam bilik, sekarang.. er..
Takpe, nanti aku susun. Barang-barang kat dapur lagi belum tersusun. Banyak sangat. Haish. Biarlah dulu.
Tadi Ryugo ada dalam kitchen. Ah, I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hari ini lebih damai. Walaupun bilik masih bersepah, tak tahu kat mana nak tauk benda-benda dalam bilik dan susun bagi elok. Aish, bilik kecik sangat. Kalau dulu siap bleh menari-nari lagi dalam bilik, sekarang.. er..</p>
<p>Takpe, nanti aku susun. Barang-barang kat dapur lagi belum tersusun. Banyak sangat. Haish. Biarlah dulu.</p>
<p>Tadi Ryugo ada dalam kitchen. Ah, I do like to be around Japanese and German people. Because it reminds me of my host family and friends in Japan; and Chris of Germany.</p>
<p>Sembang-sembang dengan Ryugo, menceritakan kawan aku yang minat artis Korea dan J-Pop, serta kumpulan News, dan sempat la aku demo lagu Ai Nante dalam 2 baris. Dia impressed dan tepuk-tepuk tangan.</p>
<p>One thing you should know about me ~ is I love to make people impressed of me. Baad thing. Let me put it this way without further explanation. It is actually due to the lack of self-esteem, so doing it makes me feel good of myself. Well, it&#8217;s either you got me or not. I don&#8217;t care.</p>
<p>Kedua!</p>
<p>As I told Mahadi, baru jer tiga empat hari lepas, aku terfikir fasal superhero. I was thinking of Spiderman, but the Superman story that Mahadi told me about was kinda in my head as well. Waktu first year kat USM, aku buka-buka buku rujukan Mahadi. So, ada la part fasal sebenarnya kalau real-real Superman tu boleh terbang selaju tu, hal ini akan membahayakan orang-orang di sekeliling. Sebab bila benda tu laju, macam ada gelombang kat sekeliling. That&#8217;s not the right word perhaps, but hey, I&#8217;m not physicist (bad reason).</p>
<p>Konsepnya macam kalau kita kat platform keretapi. Kalau duk dekat, dan keretapi laju lalu, kan ke kita terasa cam ada angin menolak atau menarik kan (hence kenapa jangan lepas garisan kuning). So, that&#8217;s the same concept. Kalau katakan Superman tetiba terbang ke atas dengan kelajuan peluru. Orang yang duduk dekat dia akan tertolak/tertarik (I dunno which one).</p>
<p>Lain pula cerita kalau orang jatuh bangunan dan Spiderman sambut. Sebabnya tak ke momentum kedua-dua arah tu seperti efek kereta berlanggar. Dengan kata lain, orang jatuh bangunan, daya dia ke bawah. Pastu Spiderman menyambut ke atas. So, akan sakitlah orang yang disambut.</p>
<p>Well, that&#8217;s what I was thinking couple of days ago.</p>
<p>Pastu hari ni aku tengok Big Bang Theory (which in no way related to Cik Tutor&#8217;s definition of Big Bang)</p>
<p>Tetiba ada part tu.</p>
<p>Plus Big Bang Theory ada my favourite Kaley Cuoco (8 Simple Rules, Charmed Season <img src='http://pagihari.solarstreak.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>So here it is Mahadi:-</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/rt9lvkPGny0&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="385" src="http://www.youtube.com/v/rt9lvkPGny0&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/big-bang/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Checklist tukar alamat</title>
		<link>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/checklist-tukar-alamat/</link>
		<comments>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/checklist-tukar-alamat/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 17:55:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lutfi Amri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Durham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pagihari.solarstreak.com/?p=1746</guid>
		<description><![CDATA[Yang penatnya bila tukar rumah ni ialah kena tukar alamat pada bank etc.
So, here is my checklist untuk inform tentang penukaran alamat
1) KPT - dah
2) DVLA for license &#8211; dah apply online dan print, nak kena post
3) Durham University
4) Tesco Clubcard &#8211; dah
5) Bank &#8211; dah
6) 3 for phone
7) NHS

Hm.. apa lagi yek?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yang penatnya bila tukar rumah ni ialah kena tukar alamat pada bank etc.</p>
<p>So, here is my checklist untuk inform tentang penukaran alamat</p>
<p>1) KPT <span style="color: #339966;"><em>- dah</em></span></p>
<p>2) DVLA for license &#8211; <span style="color: #339966;"><em>dah apply online dan print, nak kena post</em></span></p>
<p>3) Durham University</p>
<p>4) Tesco Clubcard &#8211; <em><span style="color: #339966;">dah</span></em></p>
<p>5) Bank &#8211; <span style="color: #339966;"><em>dah</em></span></p>
<p>6) 3 for phone</p>
<p><span style="color: #ff6600;">7) NHS<br />
</span></p>
<p>Hm.. apa lagi yek?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/checklist-tukar-alamat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pindah</title>
		<link>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/pindah/</link>
		<comments>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/pindah/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 23:52:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lutfi Amri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Durham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pagihari.solarstreak.com/?p=1744</guid>
		<description><![CDATA[Baru
Sudah pindah ke rumah baru. Sekalung penghargaan buat Hafidz dan Kam yang tolong mengangkut dan mempack barang-barang. Conform tak abis buat kalau buat sorang-sorang.

Lepas Falafel
Masuk kereta lepas makan Falafel.
Aku cakap, &#8216;kereta ni dah bau pusu&#8217;.
Hafidz sambung, &#8216;eh, bau macam ikan bilis..&#8217;
Ok&#8230;.
Jepun
Masuk kitchen, jumpa housemate baru aku. Ryugo, dari Jepun (Cik Pengurus, saya akan pastikan gambarnya [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Baru</strong></p>
<p>Sudah pindah ke rumah baru. Sekalung penghargaan buat Hafidz dan Kam yang tolong mengangkut dan mempack barang-barang. Conform tak abis buat kalau buat sorang-sorang.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/65039266@N00/4414728327/"><img src="http://farm5.static.flickr.com/4053/4414728327_79e1721d63.jpg" alt="pindah" width="500" height="375" /></a></p>
<p><strong>Lepas Falafel</strong></p>
<p>Masuk kereta lepas makan Falafel.</p>
<p>Aku cakap, &#8216;kereta ni dah bau pusu&#8217;.</p>
<p>Hafidz sambung, &#8216;eh, bau macam ikan bilis..&#8217;</p>
<p>Ok&#8230;.</p>
<p><strong>Jepun</strong></p>
<p>Masuk kitchen, jumpa housemate baru aku. Ryugo, dari Jepun (Cik Pengurus, saya akan pastikan gambarnya ditangkap dan dipost di sini untuk tatapan Cik Pengurus). Dia baru sebulan kat UK so English dia biasa ja (untuk orang-orang yang pernah jumpa orang Jepun, you know what I mean).</p>
<p>Tapi aku sudah berjaya sembang rabung dengan dia. Menceritakan fasal komik-komik yang aku minati (termasuk Detektif Conan, Dragon Ball, Crayon Shin Chan dan Doraemon).</p>
<p>Ah, sudah letih dan pening kepala. Perlu tido.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/pindah/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DAN dan ATAU</title>
		<link>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/dan-dan-atau/</link>
		<comments>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/dan-dan-atau/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 17:49:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lutfi Amri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Durham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pagihari.solarstreak.com/?p=1741</guid>
		<description><![CDATA[[Post di bawah mempunyai informasi matematik yang betul tetapi contoh-contoh yang merapu dan boleh menggugat perasaan sesetengah pihak (baca: menyentapkan). Read at your own risk]
Adik-adik, mari kita bercerita tentang penggunaan dua perkataan ini. Dan dan atau. Walaupun pada dasarnya kedua-dua perkataan ini sudah menjadi sebahagian perkataan seharian, memahami konteksnya tidak kurang penting, bukan sahaja untuk [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #ff0000;">[Post di bawah mempunyai informasi matematik yang betul tetapi contoh-contoh yang merapu dan boleh menggugat perasaan sesetengah pihak (baca: menyentapkan). Read at your own risk]</span></p>
<p>Adik-adik, mari kita bercerita tentang penggunaan dua perkataan ini. <em>Dan</em> dan <em>atau</em>. Walaupun pada dasarnya kedua-dua perkataan ini sudah menjadi sebahagian perkataan seharian, memahami konteksnya tidak kurang penting, bukan sahaja untuk menjawab soalan matematik (Penaakulan Mantik) dan Fizik (yang bahagian GET TAK, GET DAN, GET ATAU tuh. Mahadi sila namakan chapter), tetapi juga dalam kehidupan seharian.</p>
<p>Tidak perlulah saya panjangkan maksud &#8216;dan&#8217; dan &#8216;atau&#8217;. Saya pasti anda semua tahu.</p>
<p>Contohnya, ketika lapar, Halida akan memesan,<span style="color: #008000;"> &#8216;<em>boleh bagi saya teh tarik dan cok ubi</em>&#8216;.</span> Maksudnya dia mahu kedua-duanya.</p>
<p>Tapi ketika kurang lapar, Halida akan memesan, <span style="color: #008000;">&#8216;<em>boleh bagi saya cok ubi atau cok pisang?</em>&#8216;</span>. Maksudnya dia mahu salah satu.</p>
<p>Atau contoh lain. <span style="color: #008000;">Camilla tidak kisah untuk pergi ke Pusat Metro dan Taman Dalton</span>. Dalam kes ini, dia tidak kisah untuk pergi ke kedua-duanya sekali.</p>
<p>Contoh <em>atau</em>. <span style="color: #008000;">Tetapi Fi hanya mahu pergi samaada ke Pusat Metro atau Taman Dalton sahaja</span>. Dalam kes ini, Fi tidak mahu pergi ke kedua-dua tempat.</p>
<p>Dalam contoh-contoh di atas, penggunaannya mudah dan juga berkisarkan kehidupan seharian.</p>
<p>Sekarang kita panjangkan penggunaan <em>dan</em> dan <em>atau</em> dalam gabungan 2 pertikaian.</p>
<p>Kita ambil contoh berupa soalan.</p>
<p><span style="color: #008000;">Q: Awak suka biri-biri dan awak suka Yamapi kan?<br />
Ri: Saya suka biri-biri jer.<br />
Jah: Saya suka dua-dua (sambil melompat-lompat gembira).</span></p>
<p>Dalam contoh di atas, jika soalan tersebut berupa kenyataan:</p>
<p><span style="color: #008000;">Ri suka biri-biri dan suka Yamapi</span>; Maka kenyataan ini tidak benar.<br />
<span style="color: #008000;">Jah suka biri-biri dan suka Yamapi</span>; Kenyataan ini benar.</p>
<p>Maka, jika ayatnya begini. <span style="color: #008000;">Amri hebat, macho, cool atau Amri belajar di Durham University</span>. Kenyataan ini dikira benar kerana sekurang-kurangnya salah satu daripadanya ialah benar (nota: betul tidaknya kenyataan pertama itu terpulangkah kepada persepsi adik-adik, keke). Ini bukannya premis dan kesimpulan yang perlu digabungkan (jeling Fariz). Hanya benar atau tidak.</p>
<p>Dalam konteks ayat seharian, <span style="color: #008000;">Fi akan menelefon Adiey apabila dia sedang menunggu bas atau hendak <em>bergosipan</em></span>. Situasi benar (iaitu Fi telefon Adiey) boleh berlaku jika <strong>Fi sedang menunggu bas walaupun tiada gosip</strong>, <strong>bukan sedang menunggu bas tetapi ada gosip</strong>; atau <strong>sedang menunggu bas sambil mahu bergosip</strong>.</p>
<p>Dengan contoh-contoh bahasa tadi, mari kita beralih 5 minit kepada konteks matematik.</p>
<p>Penggunaan <em>dan</em> dan <em>atau</em> ini memudahkan penulisan matematik yang mungkin digunakan dalam bahasa pengaturcaraan.</p>
<p>Misalnya. <span style="color: #008000;">Bagi Lola, ketinggian ideal untuk dijadikan calon suami ialah lebih 175cm</span>. Kata Abu, <span style="color: #008000;">&#8216;Padan-padan la.. takkan la nak lebih 180cm kot?&#8217;</span> Biasanya kita tulis <span style="color: #800000;">175&lt;tinggi&lt;=180</span>. Tapi dalam C++ mahupun Matlab, kita kena guna <em>dan</em> atau <em>atau</em>. Maka dalam kes ini, kita perlu faham kita perlu guna penggunaan DAN. <strong>Tinggi lebih 175 DAN tinggi tak lebih 180</strong>. Bukannya <strong>tinggi lebih 175 atau tinggi tak lebih 180</strong>. Kalau kita menggunaan perkataan &#8216;atau&#8217;, maka jika ada calon suami yang ketinggiannya 160cm, Lola terpaksa terima.</p>
<p>Dalam ayat matematik, kita tulis</p>
<p>t&gt;175 &amp;&amp; t&lt;=180.   (&amp; satu sahaja untuk Matlab).</p>
<p>Selamat mencuba.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/dan-dan-atau/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Annoyed</title>
		<link>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/annoyed/</link>
		<comments>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/annoyed/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 10:59:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lutfi Amri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Durham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pagihari.solarstreak.com/?p=1735</guid>
		<description><![CDATA[Annoyed. Tetiba takleh connect server yang aku subscribe. Maybe Durham Uni dah block IP nya? Sebab bila aku guna mobile broadband (which is not the durham uni connection that I&#8217;m using now), boleh pulak connect server dan ftpnya sekali.
Darn.
Nasib baik sudah mahu pindah. Lebih mudah untuk download.
Kelmarin 6g betul sudah ada (ah, tidak.. aku dah [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Annoyed. Tetiba takleh connect server yang aku subscribe. Maybe Durham Uni dah block IP nya? Sebab bila aku guna mobile broadband (which is not the durham uni connection that I&#8217;m using now), boleh pulak connect server dan ftpnya sekali.</p>
<p>Darn.</p>
<p>Nasib baik sudah mahu pindah. Lebih mudah untuk download.</p>
<p>Kelmarin 6g betul sudah ada (<em>ah, tidak.. aku dah terdelete ayat ini!! Apa yek aku tulis? Kelmarin dulu dah gi amik kunci rumah, tapi salah kunci. Baru tadi agensi called bagitau kunci yang betul dah ada</em>). Japgi bleh gi amik dan gi download kat rumah baru. Nak pindah keluar hujung minggu ni.</p>
<p>Lot of things happened yeh? Kak Khalidah tanya, berjayakah distract diri sendiri dengan pergi ke Oxford. Yeh, kinda. Made some new friends. Keeping myself busy. And yes, aku akan attend konferens di France bulan 6 ni. Kat Avignon, tempat yang Rosmin dan Mahadi bersajak spontan dalam video Europe Backpacking tu.</p>
<p>Konferens ni terima based on abstract jer. So, full paper tak perlu disubmit sehinggalah bulan 10. So, kurang sedikit rushnya.</p>
<p>Semalam dah kembali ke gym. Kemudian head to Falafel untuk merampas kembali takhta dari Amalina. Cis cis. Amalina cerita dia dapat fries free. I need to strike back!!</p>
<p>Oh, Mahadi baru tau aku pergi gym semalam. Mahadi, it&#8217;s just another good distraction la. I&#8217;ve tried debating, getting into choir etc, but I didn&#8217;t find it interesting. Weird. Suddenly gi gym dapat melepaskan ketensionan di minda. Okla kan.</p>
<p>Anyway&#8230;</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=sFsTaYxH3d8">Two is better than one Malay Version</a> punya counter stuck. Tak tahu problem cam ari tu, atau dia akan update terus banyak once dia gerak balik. Anyway, pada sesapa yang tak tahu, aku buat sweeptakes untuk t-shirt (yang ada kartun aku lukis tu, as seen in the video, but new t-shirt la,bukan yang aku dah pakai, and how come such way of thinking occured?). More info <a href="http://www.facebook.com/pages/Amri/183720373213">here</a>. Terma dan syarat <a href="http://www.facebook.com/topic.php?uid=183720373213&amp;topic=14589">here</a>. But basically, untuk participate, klik share pada <a href="http://bit.ly/cR0hQV">link ini</a> dan add <a href="http://www.facebook.com/profile.php?v=wall&amp;ref=search&amp;id=100000775159559">mamat ini</a> sebagai rakan. Ataupun embed video tuh dalam blog dan letakkan link kat <a href="http://bit.ly/cR0hQV">sini</a>.</p>
<p>Tambahan: Aku rasa penggunaan &#8216;atau&#8217; dan &#8216;dan&#8217; aku tu agak confusing kot sebab ada sesetengah orang just add mamat itu sebagai friend sahaja, tapi tak buat yang lagi satu. Aiya.</p>
<p>Hmm.. penaakulan mantik kan. Kenyataan &#8216;Amri sangat hebat, cool, macho, the best ATAU sedang belajar di Durham University&#8217; adalah kenyataan yang benar! Hehe. (Wondering now, of how many of you actually get the joke?)</p>
<p>Anyway buat sweeptakes ni bukan apa, ada gak yang mintak-mintak t-shirt nih, tapi sebab pengeluarannya bukan secara mass, so taklah dapat murah sangat. So, nih serampang dua mata &#8211; sambil promote video, sambil bagi t-shirt. Boleh? (terdengar Kam sayup-sayup menjawab).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/annoyed/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I to X &#8211; Part II</title>
		<link>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/i-to-x-part-ii/</link>
		<comments>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/i-to-x-part-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 11:33:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lutfi Amri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Durham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pagihari.solarstreak.com/?p=1731</guid>
		<description><![CDATA[Sindrom tak dapat nak tulis lagi.
Sindrom ini berlaku seperti ini. Bila tulis separuh jalan, maka terasa hendak mendelete. Ni pun rasa nak delete ni. Tidak!!!!
Maka, oleh kerana tak mampu menulis, hendak buat I to X &#8211; Part II. Mungkin menulis secara tersirat lebih mudah?
I
I miss you too.
And you three.
And you four&#8230;.
and you thirteen.
I&#8217;ll be back.
I&#8217;ll [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sindrom tak dapat nak tulis lagi.</p>
<p>Sindrom ini berlaku seperti ini. Bila tulis separuh jalan, maka terasa hendak mendelete. Ni pun rasa nak delete ni. Tidak!!!!</p>
<p>Maka, oleh kerana tak mampu menulis, hendak buat I to X &#8211; Part II. Mungkin menulis secara tersirat lebih mudah?</p>
<p>I<br />
I miss you too.<br />
And you three.<br />
And you four&#8230;.<br />
and you thirteen.<br />
I&#8217;ll be back.<br />
I&#8217;ll be back.<br />
I want to be back.</p>
<p>II<br />
And maybe two is better than one?<br />
How about thirteen?<br />
Fourteen, fifteen, sixteen, seventeen..<br />
and I know you would agree with me.</p>
<p>III<br />
I&#8217;m sleepy<br />
and lazy.<br />
Perhaps I should go for a run.<br />
Hm..<br />
If only this run would escape me from all of this.</p>
<p>IV<br />
&#8230;..<br />
Sometimes, silence is the best remedy.</p>
<p>V<br />
How are you doing up there mate?<br />
Embraced by the coldness I suppose?<br />
Well, there&#8217;s someone to warm you up<br />
and I&#8217;m happy for you.<br />
But mate,<br />
why can&#8217;t people be happy for me<br />
for I still have my electric heater to still warm me up?</p>
<p>VI<br />
Love is blind.<br />
Er.. is it love or lust, again?</p>
<p>VII<br />
I&#8217;ll forgive you<br />
and I&#8217;ll forget.<br />
Coz I&#8217;ve been wishing the same.<br />
Forgiveness which I may not deserved.</p>
<p>VIII<br />
This is all over the places.<br />
It&#8217;s not about you.<br />
It&#8217;s not about you either.<br />
It&#8217;s probably about me or it&#8217;s probably not.<br />
Let&#8217;s just love the mystery<br />
for it is sweet to be unknown..<br />
sometimes</p>
<p>IX<br />
Well, I&#8217;m still curious.<br />
Tell me.<br />
Shake my world with your words<br />
or silence..</p>
<p>X<br />
I&#8217;m shy<br />
I&#8217;m so embarassed.<br />
Well, move on with your life.<br />
And I&#8217;ll do the same with mine.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pagihari.solarstreak.com/2010/03/i-to-x-part-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
